No exact translation found for الإحداثيات الذاتية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الإحداثيات الذاتية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • d) Las fechas y los lugares específicos de las vistas y otros acontecimientos pertinentes;
    (د) الأماكن والأوقات المحدّدة الخاصة بجلسات الاستماع وغيرها من الأحداث ذات الصلة؛
  • d) Las fechas y los lugares específicos de las vistas y otros sucesos importantes;
    (د) الأماكن والأوقات المحدّدة الخاصة بجلسات الاستماع وغيرها من الأحداث ذات الصلة؛
  • Quiere que conecte con los recuerdos significativos de mi pasado.
    وقالت انها تريد لي للتواصل مع أحداث ذات مغزى من حياتي الماضية.
  • Mediante el servidor, la Secretaría difunde información periódica sobre las noticias, las políticas, los documentos, las decisiones y los acontecimientos relacionados con la ciencia y la tecnología.
    وتوزع الأمانة بانتظام، عبر نظام توزيع البريد الإلكتروني، معلومات بشأن الأخبار والسياسات والوثائق والقرارات والأحداث ذات الصلة بأنشطة العلم والتكنولوجيا.
  • El Centro acopia y almacena, anualmente, información en una base de datos sobre la paz, el desarme y los acontecimientos relacionados con el desarrollo que tienen lugar en la región.
    يجمع المركز على أساس سنوي معلومات ويدخلها في قاعدة بيانات تتعلق بالأحداث ذات الصلة بالسلم ونزع السلاح والتنمية في المنطقة.
  • Los eventos de importancia internacional son los siguientes: el festival de teatro MESS, el festival de invierno de Sarajevo, el Festival del Film de Sarajevo y el proyecto ARS-AEVI.
    وفيما يلي الأحداث ذات البعد الدولي: مهرجان المسرح ("MESS")، ومهرجان سراييفو الشتائي، ومهرجان الأفلام في سراييفو ومشروع ""ARS AEVI.
  • d. Difusión mensual de información a las ONG sobre las publicaciones del sistema de las Naciones Unidas, formularios de acreditación e inscripción, invitaciones a reuniones y actividades de interés para las ONG que tienen lugar en las Naciones Unidas;
    د - تعميم المعلومات شهريا على المنظمات غير الحكومية بشأن منشورات منظومة الأمم المتحدة، واستمارات تسجيل واعتماد، ودعوات لحضور أحداث ذات صلة بالمنظمات غير الحكومية تقام في الأمم المتحدة؛
  • La Comisión, si bien tuvo en cuenta todos los acontecimientos relacionados con el actual conflicto en Darfur, centró su atención en lo ocurrido entre febrero de 2003 y mediados de enero de 2005.
    ولئن كانت اللجنة قد نظرت في جميع الأحداث ذات الصلة بالصراع الجاري في دارفور، فقد ركزت أعمالها بصفة خاصة على الأحداث التي وقعت في الفترة بين شباط/فبراير 2003 ومنتصف كانون الثاني/يناير 2005.
  • En su quincuagésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General, en su resolución 59/177, si bien observó con reconocimiento los esfuerzos que estaban desplegando algunos órganos directivos del ámbito deportivo para luchar contra el racismo, expresó su preocupación por el aumento de actos de racismo en diversas actividades deportivas.
    وفي الدورة التاسعة والخمسين، أعربت الجمعية العامة في قرارها 59/177، عن تقديرها للجهود التي بذلتها بعض الهيئات الإدارية الرياضية لمكافحة العنصرية، ولكنها أعربت أيضا عن قلقها إزاء تزايد الأحداث ذات الطابع العنصري في شتى المناسبات الرياضية.
  • Se han llevado a cabo iniciativas de colaboración similares en el terreno entre el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas y las ONG internacionales para facilitar la transmisión a las Naciones Unidas de información sobre los riesgos para la seguridad o sobre hechos de interés mutuo.
    وقال إن ثمة مبادرات تعاونية مماثلة تم تنفيذها في الميدان بين نظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية لتيسير مرور معلومات إلى الأمم المتحدة بشأن مخاطر الأمن أو الأحداث ذات الاهتمام المشترك.